Перевод "be alive" на русский
Произношение be alive (би элайв) :
biː ɐlˈaɪv
би элайв транскрипция – 30 результатов перевода
I know you had an accident.
Oh, if it wasn't for Dr Burton, I wouldn't be alive.
But, you know, when yesterday they removed my stitches, I got my post...
Знаю, что вы пострадали в аварии
Если бы не доктор Бартон, меня в живых уже не было
Но знаете, вчера, когда сняли с меня швы, я получил почту. Сплошные повестки в суд.
Скопировать
Scotty... when you think you've waited long enough... each of you will have to try it.
Even if you fail... at least you'll be alive in some past world somewhere.
Aye.
Скотти, когда решите, что прошло достаточно времени, сделайте то же самое.
Если и не получится, вы хоть выживете в каком-то прошлом мире. - Есть.
- Секунды, сэр.
Скопировать
- Yes, all men die.
And Jack the Ripper couldn't be alive if he were a man.
But everything we've uncovered points to Jack the Ripper, which is an impossibility, isn't it?
- Да, все люди умирают.
И Джек-потрошитель не мог бы выжить, если бы был человеком.
Но все, что мы нашли, указывает на Джека-потрошителя, а это просто исключено, не так ли?
Скопировать
That fact isn't in the history texts.
Would you reveal to war-weary populations that some 80 Napoleons might still be alive?
- Ship's historian. Lieutenant...
Этого нет в учебниках истории.
Вы бы признались измученному войнами населению что около 80 Наполеонов все еще живы?
- Корабельный историк.
Скопировать
But...
But these people shouldn't be alive.
Is it possible that they're not?
Но...
Эти люди не должны были выжить.
Разве такое возможно?
Скопировать
You're right.
It's great to be alive.
You think I should kiss you and thank you.
Ты права.
Это здОрово - жить.
Думаешь, я должна поцеловать и поблагодарить тебя...
Скопировать
It may be Mr. Momotake.
He can't be alive.
Don't open it.
Может быть, это Момотаке.
Он не мог остаться живым.
Не стоит открывать дверь.
Скопировать
It's like a dummy, captain.
It couldn't be alive.
- Tricorder?
Похоже на куклу, капитан.
Она не могла быть живой.
- Трикордер?
Скопировать
poor thing!
he would still be alive, had he played gin rummy.
he promised this would be his last game, and it was true!
Бедняжка!
Он был бы сейчас жив, если бы он играл в карты.
Он обещал, что это будет его последняя игра, и это оказалось правдой!
Скопировать
You know she's dead, don't you?
All I know is the letter says she'll be alive until 3 a.m.
The mayor's out trying to put the money together now.
И ты знаешь, что она мертва?
Я знаю одно, что она будет жива до 3-х часов утра.
Мэр пока пытается собрать деньги.
Скопировать
It's normal that he died
No reason for him to be alive
But Tadashi didn't commit suicide!
Естественно, он умер.
Ума не хватило остаться в живых.
Но Тадаси не совершал самоубийство!
Скопировать
(Man) When I was a lad, a journey on the rivers of England was a truly blithe experience.
'Bliss was it in that dawn to be alive,' as Wordsworth has it.
Brook lime and flag iris, plantain and marsh marigolds rioted on the banks.
Когда я был ребенком, путешествие по рекам Англии было целым событием.
"Радость рассвета жизнь нам несет," как говорит Уордсворт.
Прекрасные липы и ирисы, подорожники и болотные ноготки растут на берегах.
Скопировать
I should have known better.
Maybe they would still be alive today.
I should have become a gardener instead.
Я сам врач.
Может, она была бы жива.
А теперь стал садовником.
Скопировать
A week in the sewers without any food...
I don't think she can be alive after that storm.
Inspector Kondo...
Неделю в канализации без еды...
Не думаю, что она всё ещё жива.
Инспектор Кондо...
Скопировать
If I'd known about his release, he wouldn't have hit me at home.
And three of my boys would still be alive.
I didn't realize there was trouble.
Если бы ты предупредил меня до того, как он выйдет, я бы приготовился.
И мои парни были бы живы.
Я не знал, что у вас свои счеты.
Скопировать
that's something.
I'm mighty lucky to be alive.
Shorty. We've all heard it four times now.
О! Это было что-то!
что я остался в живых.
мы все это слышали уже четыре раза.
Скопировать
I got to him in plenty of time.
That man should still be alive.
Only reason he died, Jim, is he didn't wanna live.
Я подоспел к нему очень быстро.
Он должен быть жив.
Он умер только потому, Джим, что он не хотел жить.
Скопировать
Shoot.
And I will pretend to be alive.
Guez, stop playing.
Стреляй.
Все подумают, что это карнавальная шутка, а я буду притворяться живым.
Гез, перестань играть.
Скопировать
That's why some of my generation are kind of crazy and rebels, you know?
We wonder if we're gonna be alive when we're 30.
Two minutes to impact.
Вот почему мое поколение бунтует и сходит с ума.
Мы даже не знаем, доживем ли до 30.
Две минуты до столкновения.
Скопировать
Pizza's gonna get cold.
Play pass, be alive!
Be alive!
Пицца остывает.
Играйте пас, старайтесь выиграть!
Боритесь!
Скопировать
What are you doing?
-They may be alive!
Someone else will help them.
- Что ты делаешь?
- Может быть они ещё живы!
- Кто-нибудь другой им поможет.
Скопировать
Don't you talk about him like that.
You don't realise how lucky you are to be alive.
Christ Almighty, Babs, if I wasn't shorthanded, I'd take you myself.
Не смей его обвинять.
Тебе повезло, что ты еще жива.
Господи Боже, Бэбс, было бы время, я бы сам тебя отвез полицию.
Скопировать
Play pass, be alive!
Be alive!
Everybody, get it in.
Играйте пас, старайтесь выиграть!
Боритесь!
Все вперед.
Скопировать
.And it's got to make you glad.
.To be alive.
.Yes, it's got to make you glad to be alive.
..И потому ты будешь рад..
..Что живешь..
..Да, из-за этого ты рад, что живешь..
Скопировать
.To be alive.
.Yes, it's got to make you glad to be alive.
.Ahh ahh.
..Что живешь..
..Да, из-за этого ты рад, что живешь..
..Ааа, ааа..
Скопировать
- The police?
- Sure, but we won't be alive to see it.
- Stop it...
- Полиция?
Верно, но нас здесь уже не будет, чтобы это увидеть.
Перестань.
Скопировать
Your dedication to your sisters is admirable, but it is not necessary to close all doors to life.
In some circumstances, It's not won'th it to be alive.
You're very strong.
То, что вы посвятили себя сестрам - это достойно уважения, но нет никакой необходимости закрывать перед собой все двери в жизнь.
В некоторых обстоятельствах, не стоит слишком увлекаться жизнью.
Ты очень сильный.
Скопировать
You didn't have to do that.
If I'd have been there sooner, he might still be alive.
He didn't deserve to get it that way.
Ты ведь был не обязан.
Если бы я приехал раньше, он остался бы жив.
Он не заслужил такой смерти.
Скопировать
That man took all we had!
If you'd made me go there sooner, my son'd still be alive!
My father was absent the day a letter arrived that pained my grandmother deeply.
Этот человек забрал все, что у нас было!
Если бы ты заставил меня уехать раньше, мой сын был бы еще жив!
Мой отец отсутствовал в тот день, когда пришло письмо о том, что моя бабушка сильно больна.
Скопировать
And I don't think you're a fool.
I was very grateful to be alive.
-Where do you live?
И я не думаю, что вы дурак.
Я был благодарен за спасенную жизнь.
Где вы живете?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов be alive (би элайв)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы be alive для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить би элайв не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
